Превод на филмови

990Freak

Староседелец
12 март 2012
1,275
1,911
1,123
Kumanovo
BS Player има опција за автоматско пребарување на превод доколку филмот кој го имате нема превод. Автоматското пребарување се врши на повеќе сајтови за преводи.
За да го подесите се што треба е да додадете кратенки од јазиците кои сакате да ги пребарува во делот означен на сликата.
Пример: eng,mac,hrv,srp (eng - Англиски, mac - Македонски, hrv - Хрватски, srp - Српски)
Не преведувам и најчесто гледам филмови доколку има превод каков и да е од горенавдените, доколку нема не ми преставува проблем да го гледам филмот и без превод.
b2O6k.png

Се надевам со ова ќе скратам маките на тие кои шетаат од страна на страна и бараат превод за некој филм :)
Абре, ми го зема зборот. :) БС плеер про си е закон работа :)
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: Аце

TheKitten

Истакнат Член
3 март 2012
528
614
93
Во принцип ги гледам со превод, од проста причина што најчесто ноќе ги гледам, па да не ги вознемирувам домашниве :)
Инаку, дури преводот ,,махинално,, го читам само кога нема да доразберам нешто :) Има на пример фрази кои врска немаат кога ќе се преведат, а ги памтам... оти ме мрзело да прочитам што е во превод :)

Секогаш симнувам од титлови.ком, а ако таму нема, ич не симнувам :)
 

The Tramp

Филмохолик
17 февруари 2012
3,368
4,941
1,173
Најф да помагај брат, иам ги сфи три дела кум, извади превод на тој титлови точка ком :D и нејќеф бе брат, касниф или у пету брзину идеф, дај некој саглам сајт за да изваду превод македонски на сфи три дела : )
ај кд ќе се врату од скул, ќе ти пишу :D
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: parvati

escape

Староседелец
20 октомври 2012
2,285
2,372
1,153
Skopje
www.facebook.com
Зашто овие од Замунда толку многу ме мачат со преводите? Место да ги ставаат во пакет со самиот торент они не! Треба да отварам нова веб страна, па да го симнувам, па да го преместувам кај фолдерот кај што е филмот, па да го одзипувам па тек тогаш да си го гледам филмот па ми се смачи. :/
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: Io Sono and ipopovski

Io Sono

Староседелец
27 јуни 2015
422
431
673
A Galaxy far, far away...
Зашто овие од Замунда толку многу ме мачат со преводите? Место да ги ставаат во пакет со самиот торент они не! Треба да отварам нова веб страна, па да го симнувам, па да го преместувам кај фолдерот кај што е филмот, па да го одзипувам па тек тогаш да си го гледам филмот па ми се смачи. :/
Мислам дека со BS плеер ако гледаш има опција самиот плеер да ти најде превод.
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: Y1K991 and Хоуп*

escape

Староседелец
20 октомври 2012
2,285
2,372
1,153
Skopje
www.facebook.com
Мислам дека со BS плеер ако гледаш има опција самиот плеер да ти најде превод.
Знам дека има ама не секогаш но најчесто кога симнувам преводи од таму слушам едно, а читам друго, или премногу касни или оди пред време преводот, а тоа повеќе ме нервира. :/
 

Io Sono

Староседелец
27 јуни 2015
422
431
673
A Galaxy far, far away...
Знам дека има ама не секогаш но најчесто кога симнувам преводи од таму слушам едно, а читам друго, или премногу касни или оди пред време преводот, а тоа повеќе ме нервира. :/
Треба да бараш превод кој се совпаѓа со насловот на торентот на филмот. На пример, ако насловот е Mad Max (2015) 720p BrRip x264, бараш превод кој ги содржи истите чкрапаници. Стави си го titlovi.com во букмаркс и преводот можеш да си го симнеш и да ги ставиш во фолдерот уште додека филмот се симнува, за да не се живцизираш подоцна.
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: escape

escape

Староседелец
20 октомври 2012
2,285
2,372
1,153
Skopje
www.facebook.com
Треба да бараш превод кој се совпаѓа со насловот на торентот на филмот. На пример, ако насловот е Mad Max (2015) 720p BrRip x264, бараш превод кој ги содржи истите чкрапаници. Стави си го titlovi.com во букмаркс и преводот можеш да си го симнеш и да ги ставиш во фолдерот уште додека филмот се симнува, за да не се живцизираш подоцна.
Па мислам дека не ги пише сите тие карактеристики од насловот кога се бара преку BS Player бар не сум приметила. (think) Ја уствари така и правам сега само не симнувам од titlovi.com не ми се свиѓаат таму преводите, а симнувам од subsunacs.net само што не ми е во букмаркс пошто ја има на замунда. Ги симнувам додека се симнува филмот но пошто нели побрзо се симнуваат после ги префрлам во исти фолдер но тоа ми е уствари мачниот дел. Отварам посебна страна, па симнувам во еден фолдер па го префрлам во друг, па тој додека го најдам патешествие па го одзипувам... тоа уствари брзо станува ама замара, а па да не зборам на почетокот кога по 15 тина минути барав од кај им се симнуваат преводите. Тие не ко секој нормален да си пишат download пишале subtitle и оди разбери дека тоа им е линкот.
 

Io Sono

Староседелец
27 јуни 2015
422
431
673
A Galaxy far, far away...
Не знам јас користам друг плеер и гледам без превод. Она со насловите ти го дадов како пример кога бараш рачно. Види исто yifi subtitles и многу филмови од новите имаат yifi во насловот, веројатно ќе го погодиш од прва.
 
Последна промена:
  • Ми се допаѓа
Реакции: escape

The Tramp

Филмохолик
17 февруари 2012
3,368
4,941
1,173
@Ita заеби тоа БулШит плеерот. Симни си ВЛЦ, аир да видиш. Најновата верзија има опција и за симнување на превод, секој формат на филм го пушта, можеш ТВ да гледаш и музика да слушаш. Нема подобар. :D
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: escape