Форумски весник ,,Црнобело" (издание бр.11)

Makedonec

Модератор
Член на администрација
15 јуни 2014
1,473
1,200
1,133
Паа слободно можам да кажам дека многу сум љубопитен како позитивен дел од мојот живот,но љубопитен сум најмногу во областа во која што ја работам,е сега пикам нос(по некогаш)и кај што не ми е место,ама,и тоа е дел од секојдневјето:)
??
 

existence

Boolean
Член на администрација
Админ
3 март 2012
7,448
9,155
1,683
Кушкундалево
Воо..Добар ден ја сум од Дебар од село Бањиште, кај бањите горе..Аммм за вашата примање зборови доколку можам да ги зборувам зб..да ги повратам зборовите од вашите..Фала што ме прашате па јас доколку можам колку можам од мојата попруга..За тие, за тоа даљи се отварат куќи..Јавни куќи тоа...тоа можда да се отворат помеѓу нашите и вашите роднини и така требат..Паа веројатно, може да да се вљегува во Европа. Фала и кај вас.
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: Electra and Makedonec

corki

Староседелец
21 декември 2013
542
449
1,073
Шо е ρаботата,што не ти е јасно?:D
Тоа ти е исто κога,во ρедица од 100луге ќе слушнеш неκој ќе виκне,ЈАААС а пρетходно ниκој ништо не го пρашал...:D

Е пааа и јас сум од Дебаρ,од село Могоρче ,паа добρо е аκо сте го добиле тендеρот со јавната κуќа,добаρ бизнис,:D Па аκо се ρоднини,би се ρеκло семеен бизнис:rofl
Има,има паρичκи во таа ρабота:rofl
 
Последна промена од модератор:

The Tramp

Филмохолик
17 февруари 2012
3,368
4,941
1,173
Луси е грешка во брзање, типочно сплеткување на прстите на тастатурата.
А Caballero се изговара Кабајеро - но тоа ј, не е во изговорот образувано како теснински глас, туку типично преградно-теснински, затоа јас ја пишувам како Ѓ, иако најчесто го пишуваат со Л, што па воопшто не е точно. Така да, во недоумица си сум :)
Ете го виновникот, да се јави на рецепција :)
Мислам дека двојното l во шпанскиот се транскрибираше ко љ, ама не сум сигурен. Не ми е правописот при рака. :)
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: Аркантос

Аркантос

Romanticist
23 август 2012
2,352
3,849
1,153
Мислам дека двојното l во шпанскиот се транскрибираше ко љ, ама не сум сигурен. Не ми е правописот при рака. :)
Тоа правило дека секаде каде што има LL треба да има Љ ама ич не го прифаќам.
Во Sevilla - тоа може да се прифати, ама не и во Caballero, затоа што ll се изговара потполно различно зависно од тоа до каков вокал се наоѓа.

едит: да не полемизираме беспотреба. Знам дека според правопис транскрипцијата Кабаѓеро е погрешна, за мене таа е вистинската :) Затоа е така напишана.
 

The Tramp

Филмохолик
17 февруари 2012
3,368
4,941
1,173
Абе и мене Jean Luc не ми се свиѓа кога го транскрибираат од француски Жан Лик, ама тоа е.
 

Аркантос

Romanticist
23 август 2012
2,352
3,849
1,153
Абе и мене Jean Luc не ми се свиѓа кога го транскрибираат од француски Жан Лик, ама тоа е.
Епа затоа ти можеш како сакаш да го запишуваш, со надеж дека некогаш кога ќе се прават измени во правописот ќе се земе предвид :)
Еве сега во новиов правопис што се крчка се планира да се исфрли ЅИД, и да биде ЗИД, ѕвезда, да биде ЗВЕЗДА, не знам дали некој асален ќе го прифати тоа и така ќе запишува.
Но, ова е за друга тема, да не го тупиме :)
 

Ditto+Maker

Истакнат Член
8 декември 2014
351
254
373
Bookworld
Насловната ми се допадна. Содржината добра, ама минатиот пат беше подобра.
Овој пат многу набрзина го "листав" весникот, веројатно тоа е мојата единица мерка.
Се надевам и посакувам наредниот број да биде подобар од останатите.
Пофалби за целиот тим, бидејќи се трудите да направите нешто од кое имате само лична сатисфакција.
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: Makedonec

True_Blood

Upright
18 февруари 2012
1,133
2,389
1,133
Yellow submarine
Браво дечки. Замислата и секако посветеноста се за пофалба.
Ах, Бобо, ах...срцето ми се кине. Ја предаде светата борба за правда, револуцијата ја погази и после сите востанија и битки, се приклучи на спротивниот табор. Другарувањето со Мелпомена, знаев дека кад тад ќе си ги наплати последиците.
Едноминутен молк за изгубениот соборец! :unsure
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: Makedonec