Мени
Форум
Нови мислења
Пребарување
Членови
Моментални посетители
Нови објави на профил
Пребарај објави на профил
Форум
Најава
Регистрација
Барај
Пребарувај само наслови
Од:
Пребарувај само наслови
Од:
Нови мислења
Пребарување
Барај
Пребарувај само наслови
Од:
Пребарувај само наслови
Од:
Мени
Install the app
Install
Одговори на темата
Форум
Медијатека
ТВ
Синхронизација на серии/филмови
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
Вие користите застарен прелистувач. Може да не ви бидат убаво прикажани овој или други сајтови.
Треба да го надградите вашиот или да користите
алтернативен прелистувач
.
Порака
<blockquote data-quote="The Tramp" data-source="post: 57205" data-attributes="member: 263"><p>Како што сите знаеме од пред неколку години македонските телевизии почнаа се повеќе и повеќе да работат на синхронизација на сериите и филмовите кои ги емитуваат. Бидејќи знам дека во темава ќе има симпатизери и на поранешната А1 и на Сител, за ваша информација другари синхронизацијата во Македонија беше започната уште во 90-тите и раните години од 21 век, кога МТВ1 ги синхронизираше цртаните кои ги прикажуваше за најмала публика. По 10 години А1 продолжи со оваа синхронизација, а не како што многу сметаат А1 била прва која започнала со синхронизацијата во Македонија.</p><p>Дали ви се допаѓа овој начин на обработка на сериите и филмовите или сметате дека сепак поубаво е кога ги слушате гласовите на вистинските актери, а подолу си има превод? Мислите ли дека со ангажирањето на македонските актери во синхронизација на сериите, македонската продукција на филмови и серии се намалува? Дадете свој став во врска со темава.</p><p></p><p>Јас сум против синхронизацијата и многу ме нервира кога даваат такви серии и филмови на ТВ. Мене лично отсекогаш повеќе ми се допаѓало она старо емитување со превод, каде слушајќи ги гласовите и изговорот и гледајќи го преводот можеш да научиш некој збор. Истотака сметам дека се фрлаат големи пари за купување на серии, а истотака голем дел пари се фрлаат и за плата на македонските актери кои ги позајмуваат своите гласови во сериите/ филмовите, а со тие пари може да снимаат свои филмови- македонска продукција.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="The Tramp, post: 57205, member: 263"] Како што сите знаеме од пред неколку години македонските телевизии почнаа се повеќе и повеќе да работат на синхронизација на сериите и филмовите кои ги емитуваат. Бидејќи знам дека во темава ќе има симпатизери и на поранешната А1 и на Сител, за ваша информација другари синхронизацијата во Македонија беше започната уште во 90-тите и раните години од 21 век, кога МТВ1 ги синхронизираше цртаните кои ги прикажуваше за најмала публика. По 10 години А1 продолжи со оваа синхронизација, а не како што многу сметаат А1 била прва која започнала со синхронизацијата во Македонија. Дали ви се допаѓа овој начин на обработка на сериите и филмовите или сметате дека сепак поубаво е кога ги слушате гласовите на вистинските актери, а подолу си има превод? Мислите ли дека со ангажирањето на македонските актери во синхронизација на сериите, македонската продукција на филмови и серии се намалува? Дадете свој став во врска со темава. Јас сум против синхронизацијата и многу ме нервира кога даваат такви серии и филмови на ТВ. Мене лично отсекогаш повеќе ми се допаѓало она старо емитување со превод, каде слушајќи ги гласовите и изговорот и гледајќи го преводот можеш да научиш некој збор. Истотака сметам дека се фрлаат големи пари за купување на серии, а истотака голем дел пари се фрлаат и за плата на македонските актери кои ги позајмуваат своите гласови во сериите/ филмовите, а со тие пари може да снимаат свои филмови- македонска продукција. [/QUOTE]
Внеси Цитати…
Верификација
Каква боја е тревата?
Испрати мислење
Форум
Медијатека
ТВ
Синхронизација на серии/филмови
На врв
Bottom