Мени
Форум
Нови мислења
Пребарување
Членови
Моментални посетители
Нови објави на профил
Пребарај објави на профил
Форум
Најава
Регистрација
Барај
Пребарувај само наслови
Од:
Пребарувај само наслови
Од:
Нови мислења
Пребарување
Барај
Пребарувај само наслови
Од:
Пребарувај само наслови
Од:
Мени
Install the app
Install
Одговори на темата
Форум
Култура, уметност и наука
Поезија и проза
Поезија и проза на друг јазик
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
Вие користите застарен прелистувач. Може да не ви бидат убаво прикажани овој или други сајтови.
Треба да го надградите вашиот или да користите
алтернативен прелистувач
.
Порака
<blockquote data-quote="Хептаграм XI" data-source="post: 367870" data-attributes="member: 2897"><p><span style="font-family: 'Georgia'"></span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">"O life of this our spring! why fades the lotus of the water? </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">Why fade these children of the spring? born but to smile & fall. </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">Ah! <strong>Thel* </strong>is like a watry bow. and like a parting cloud. </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">Like a reflection in a glass. like shadows in the water. </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">Like dreams of infants, like a smile upon an infants face. </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">Like the doves voice. like transient day, like music in the air: </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">Ah! gentle may I lay me down and gentle rest my head. </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">And gentle sleep the sleep of death. and gentle hear the voice </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">Of him that walketh in the garden in the evening time. </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'"></span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">The Lilly of the valley breathing in the humble grass </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">Answerd the lovely maid and said, I am a watry weed, </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">And I am very small, and love to dwell in lowly vales: </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">So weak the gilded butterfly scarce perches on my head </span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">Yet I am visited from heaven and he that smiles on all."</span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">- <a href="https://www.poetryfoundation.org/poems/43651/the-book-of-thel"><strong>Book of Thel</strong></a>, <strong><a href="http://www.blakearchive.org/">William Blake</a></strong></span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'"></span></p><p><span style="font-family: 'Georgia'">* Thel – The word in Greek (θέλ) means “will” or “wish” or “desire.”</span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Хептаграм XI, post: 367870, member: 2897"] [FONT=Georgia] "O life of this our spring! why fades the lotus of the water? Why fade these children of the spring? born but to smile & fall. Ah! [B]Thel* [/B]is like a watry bow. and like a parting cloud. Like a reflection in a glass. like shadows in the water. Like dreams of infants, like a smile upon an infants face. Like the doves voice. like transient day, like music in the air: Ah! gentle may I lay me down and gentle rest my head. And gentle sleep the sleep of death. and gentle hear the voice Of him that walketh in the garden in the evening time. The Lilly of the valley breathing in the humble grass Answerd the lovely maid and said, I am a watry weed, And I am very small, and love to dwell in lowly vales: So weak the gilded butterfly scarce perches on my head Yet I am visited from heaven and he that smiles on all." - [URL='https://www.poetryfoundation.org/poems/43651/the-book-of-thel'][B]Book of Thel[/B][/URL], [B][URL='http://www.blakearchive.org/']William Blake[/URL][/B] * Thel – The word in Greek (θέλ) means “will” or “wish” or “desire.”[/FONT] [/QUOTE]
Внеси Цитати…
Верификација
Каква боја е Сонцето?
Испрати мислење
Форум
Култура, уметност и наука
Поезија и проза
Поезија и проза на друг јазик
На врв
Bottom