Мени
Форум
Нови мислења
Пребарување
Членови
Моментални посетители
Нови објави на профил
Пребарај објави на профил
Форум
Најава
Регистрација
Барај
Пребарувај само наслови
Од:
Пребарувај само наслови
Од:
Нови мислења
Пребарување
Барај
Пребарувај само наслови
Од:
Пребарувај само наслови
Од:
Мени
Install the app
Install
Одговори на темата
Форум
Секојдневен живот
Образование
Начин на предавање
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
Вие користите застарен прелистувач. Може да не ви бидат убаво прикажани овој или други сајтови.
Треба да го надградите вашиот или да користите
алтернативен прелистувач
.
Порака
<blockquote data-quote="Electra" data-source="post: 313285" data-attributes="member: 229"><p>Непишано правило е дека превод не се пишува на табла, туку стриктно во тетратка сами да запишат, или уште подобар начин е странскиот т.е. англискиот (во случајов) нов збор да се објасни исто на англиски со веќе познати зборови.</p><p>Рецимо: spouse = husband/wife</p><p>Друга грешка поради која не помнат и не обрнуваат толку внимание, ти е повторување на работите и на мајчин јазик т.е. било кое повторување по два и повеќе пати ја намалува концентрацијата. Ако навикнат дека објаснуваш по повеќе пати, нема ни да се трудат да слушнат од првпат. Ако навикнале дека ќе повториш и на мајчин јазик, нема зашто да се трудат да разберат на англиски, а нема ни да имаш увид кој разбрал, а кој не.</p><p>Основни „правила“ се тоа во методиката.</p><p></p><p>Часот исто делува многу шаблонски и досаден. Дозволи си да избегнеш малку од темата. Професорот треба да е и психолог и другар, да знае кога да прекине со часот и да вдахне свежина, да врати интерес и да најде точки што ги интересираат учениците.</p><p>Најдобар начин да провериш кој колку знае, е да поттикнеш конверзација околу нешто што го интересира. Наместо ливчиња каде може да препишат, погодат на среќа и да користат мобилен, прашај нешто што ученикот го влече. Тие 5 минути муабет за омилената марка возила, омилен начин на шминкање или омилен филм/бенд, многу повеќе ќе ти кажат за нивото на вокабулар, граматика, како и брзината со која разбира и самодовербата со која склопува реченица.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Electra, post: 313285, member: 229"] Непишано правило е дека превод не се пишува на табла, туку стриктно во тетратка сами да запишат, или уште подобар начин е странскиот т.е. англискиот (во случајов) нов збор да се објасни исто на англиски со веќе познати зборови. Рецимо: spouse = husband/wife Друга грешка поради која не помнат и не обрнуваат толку внимание, ти е повторување на работите и на мајчин јазик т.е. било кое повторување по два и повеќе пати ја намалува концентрацијата. Ако навикнат дека објаснуваш по повеќе пати, нема ни да се трудат да слушнат од првпат. Ако навикнале дека ќе повториш и на мајчин јазик, нема зашто да се трудат да разберат на англиски, а нема ни да имаш увид кој разбрал, а кој не. Основни „правила“ се тоа во методиката. Часот исто делува многу шаблонски и досаден. Дозволи си да избегнеш малку од темата. Професорот треба да е и психолог и другар, да знае кога да прекине со часот и да вдахне свежина, да врати интерес и да најде точки што ги интересираат учениците. Најдобар начин да провериш кој колку знае, е да поттикнеш конверзација околу нешто што го интересира. Наместо ливчиња каде може да препишат, погодат на среќа и да користат мобилен, прашај нешто што ученикот го влече. Тие 5 минути муабет за омилената марка возила, омилен начин на шминкање или омилен филм/бенд, многу повеќе ќе ти кажат за нивото на вокабулар, граматика, како и брзината со која разбира и самодовербата со која склопува реченица. [/QUOTE]
Внеси Цитати…
Верификација
Каква боја е снегот?
Испрати мислење
Форум
Секојдневен живот
Образование
Начин на предавање
На врв
Bottom