Превод на филмови

existence

Boolean
Член на администрација
Админ
3 март 2012
7,448
9,155
1,683
Кушкундалево
VLC има исто до 200 volume, имаше претходно до 400 ама нема дотолку потреба па намалија на 200. Инаку @Ita, за симнување преводи со VLC горе во View->Download Subtitles и ти се отвора ново прозорче кај што можеш да одбереш јазик, наслов, епизода и сезона ако е серија и сл. и ти дава листа на пронајдени преводи. Преводите ги симнува од opensubtitles.org.
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: The Tramp and MissChievous

Altaïr

Shinigami
23 јули 2012
5,855
2,674
1,683
Han Wavel
Јас гледам филмови без превод, учам јазик. Порано така шпански серии гледав и сега знам шпански.
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: escape

MissChievous

Ingenious
17 февруари 2012
5,085
7,018
1,683
Huntington Beach, California
silence-all-i-want-to-say.tumblr.com
Јас гледам филмови без превод, учам јазик. Порано така шпански серии гледав и сега знам шпански.

Уште поубо ти е со subtitle од зборуваниот јазик. Така најубаво се учи.
 
  • Ми се допаѓа
Реакции: Altaïr

Peter

Нов член
25 декември 2016
1
0
1
34
Сакам да се изразувам на македонки литературен јазик, сакам да пишувам на македонски литературен јазик и секогаш гласам ЗА македонски литературен јазик. Што се однесува до филмовите, сакам да гледам филмови со превод, меѓутоа не со српски или англиски, туку со превод на македонски литературен јазик и тоа на кирилица. Меѓутоа, кај нас тешко е да се најде превод по оваа мерка. 90% (од филмовите што јас сум ги гледал) се на српски јазик. Исклучок е TV 1000 каде секогаш има филмови со превод по моја мерка.

Затоа ми дојде идеа да почнам да преведувам филмски преводи од српски на македонски јазик.

Сакав да ве прашам дали некој до сега има преведувано филмови од српски на македонски, за која страна има работено, како дошол до работата, која е цената и секако да сподели некое искуство.

Инаку, за мене не би било проблем да преведувам и од англиски јазик.

Поздрав!